近日中国移动巴基斯坦公司发布了新公司品牌名ZONG并称ZONG同时也是中国移动的国际化品牌可能是基于对其涉嫌垄断的原因很多人对中移动并没有多少好感因此此消息在网上发布后网民对中移动用ZONG牌并不看好
网络调查显示有超过60%的被调查者不喜欢这个品牌网民质疑为什么不用ZHONG字更有网民揶揄ZHONG-HHeart=ZONG就是说中移动做生意是不需要良心的尽管这些评论有失偏颇但警醒着中移动需要更加注重社会效应的发挥理智地看待中移动的品牌国际化笔者以为我们需要更多的是正视和鼓励而不是鄙视和打击
中移动用ZONG作为国际化品牌主要是取中国的中的汉语拼音ZHONG因为在国外的发音中通常不带鼻音譬如在韩语中中国的发音就是zong gug
从某一层面来说中移动还是不仅有国际化的雄心还是有不忘本的爱国心起码而不像某些品牌搞了个外国名国人看不懂外国人看不明白两头不讨好在国际化市场竞争中中国企业并不占有优势能有像中移动这样的企业致力于开拓国际市场我们应感到欣慰和自豪假如我们的企业仅局限于国内市场的争夺那么失去的将是大块的国际市场
中国企业国际化之路并非坦途中移动国际化步伐也相当艰难中移动2005年曾竞购巴基斯坦电信输给了出价能力更强的阿联酋电信2006年7月又中止收购估值53亿美元的米雷康姆项目两次失手都是因价格问题
连续两次折戟之后中移动的国际并购征程才出现转机于是去年初出价4.09亿美元成功收购巴基斯坦第五大移动通信运营商巴科泰尔有限公司中移动此次成功收购是继购下中国香港华润万众入股凤凰卫视之后第一次真正意义上的国际化部署
此次并购可以说是中移动适应国际电信市场竞争趋势的明智之举在发达国家电信市场竞争异常激烈的形势下尚未饱和的新兴市场的电信运营商一直都是被并购的热门巴基斯坦电信市场竞争非常激烈同时也潜力巨大
巴基斯坦有1.6亿人口移动通信市场目前有6家运营商在全球电信行业平均增长速度不到10%的情况下巴基斯坦的电信业年增长率超过140%但由于起点较低移动渗透率还不足20%有极大的发展空间
事实证明中移动的并购是成功的2008年1月中国移动巴基斯坦公司新增用户数达到37.5万户当月新增市场份额位居行业第二位在2007年12月巴基斯坦电信管理局全国15个主要城市的网络质量测试中中国移动巴基斯坦公司在诸多指标中名列前茅
中移动基于巴基斯坦市场的成功发布新品牌ZONG不仅表明中移动要深耕巴基斯坦市场的信心而且预示着中移动拓展国际市场的决心连续多次入选世界500强企业坐拥国内市场丰厚利润的中移动应该走出去做大做强在中国电信产业树立具有国际竞争力的品牌
在中移动的走出去战略中目标不是北美也不是西欧而是亚非拉美等新兴市场中移动制订的国际化战略总共分为三个步骤分别为走出去走上去和走进去目前的收购还处于走出去阶段
当然像众多企业国际化进程中会遇到一些困难一样中移动国际化也正面临着海外风险评估跨国经营品牌国际化文化整合以及当地市场环境等多方面的挑战
应该说此次中移动推出ZONG品牌就是一种减少国际化风险的品牌策略坦率地讲中移动的企业品牌不说国际化就是在国内市场上也还存在一定的缺陷在过去很长一段时间里中国移动都没有自己的品牌
在它的全称中中国显然不是它的品牌移动或移动通信是整个行业的名称是相对于固话所使用的一个名称也不是它的品牌名称如此庞大的公司竟然没有自己设计的完整的品牌依然在沿用整个行业的名称作为自己的品牌当然很难在国际市场上让人识别
因此推出ZONG品牌有利弥补品牌不鲜明的缺陷
作为消费者我们有理由呼吁中移动在国内市场上做得更好作为中国人我们更要祝愿中移动在国际化道路上越走越好越走越远让ZONG品牌誉满全球