翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译
当你特别喜欢一个人的时候,就会不停地担心他是不是不喜欢自己了。
双语不足以成为一名称职的兼职翻译事实上您也必须是两种语言的优秀作家并且在您所选择的行业(利基)中具有高技能
此外除非您在一个讲它的国家经历否则您将无法学习许多语言文化差异
说实话在我在美国大学完成四年激烈的写作课程并在美国生活之前我还没准备好成为一名专业翻译
正确准备在线翻译职业并提高语言技能的方法包括利用留学项目在国外大学注册课程或聘请您感兴趣的国家的私人语言导师
选择语言行业的专业与决定您是否想成为翻译或翻译同样重要因为这将决定您在职业生涯(和薪酬)起飞之前需要培养的其他技能和能力
个人翻译项目的长度通常与其利基相关联因此在比较您感兴趣的行业时要考虑到这一点
你短暂的激情可能不一定是你想要翻译的行业所以我建议你练习在家里翻译你的热门话题以便在理想的翻译领域实现升华
有兴趣翻译有关旅游生活方式或名人新闻等一般主题的网站吗
成为网站本地化方面的专家并经常阅读您的两种语言中的这些主题应该是您的职业发展的一部分以获得竞争优势
任何一种语言的创意写作和/或翻译学士学位可能是一个好主意以便在学习期间获得实习和/或良好的入门级翻译职位
对信息技术工程医疗或法律等高薪技术翻译领域感兴趣
我强烈建议您选择技术领域的学士学位并在毕业后至少两年内完成相关的入门级翻译工作
还建议获得翻译硕士学位和/或所选技术领域以代替入门级翻译工作