前世,我频频回眸,挥别的手帕飘成一朵云。多少相思多少离愁
1原文
《凉州词》
王翰〔唐代〕
葡萄美酒夜光杯欲饮琵琶马上催
醉卧沙场君莫笑古来征战几人回
2译文
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中正要畅饮时马上琵琶也声声响起仿佛催人出征
如果醉卧在沙场上也请你不要笑话古来出外打仗的能有几人返回家乡
1、翻译:整天都在寻觅一切清冷惨淡,我不由感到极度的哀伤凄凉。乍暖还寒的秋季最难以调养。饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。家中的后园中已开满了菊花,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?静坐窗前……阅读全文 >>
1、碧水东流至此回上一句:天门中断楚江开。2、原文:《望天门山》【作者】李白【朝代】唐天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。3、翻译:长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。……阅读全文 >>
1、《江村即事》司空曙〔唐代〕钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。2、译文:渔翁夜钓归来时已是残月已经西沉,正好安然入睡,懒得把缆绳系上,任凭它随风飘荡。即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。……阅读全文 >>
这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,你必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语……阅读全文 >>
1、原文:《哥舒歌》【作者】西鄙人【朝代】唐北斗七星高,哥舒夜带刀。至今窥牧马,不敢过临洮。2、翻译:黑夜里北斗七星挂得很高;哥舒翰夜带宝刀勇猛守边。至今吐蕃族的牧马只敢远望;他们再不敢南来越过临洮。……阅读全文 >>
1、原文《西江月·世事一场大梦》苏轼〔宋代〕世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。(秋凉一作:新凉)酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光。把盏凄然北望。2、译文世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看……阅读全文 >>
1、原文《村居》高鼎〔清代〕草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。2、译文农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。……阅读全文 >>
1、翻译:叹息声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄……阅读全文 >>
1、过零丁洋译文:回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。2、【作者】文天祥,【……阅读全文 >>
1、原文:《春夜喜雨》【作者】杜甫【朝代】唐好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。2、翻译:好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。浓浓乌云,笼罩田野小路,唯有江边渔船上的一……阅读全文 >>