loading
金蛇郎君
赞赏支持
关注

观游鱼古诗 观游鱼原文及翻译

金蛇郎君

请牢牢站在我身边,度春秋暖风尘。

1原文

《观游鱼》

【作者】白居易 【朝代】唐

绕池闲步看鱼游正值儿童弄钓舟

一种爱鱼心各异我来施食尔垂钩

2翻译

闲下来围着水池看着水里的鱼自由地游动正好遇到小童摆弄钓鱼船一样地喜欢鱼但是心态却不一样我来喂食你却来垂钓

石头城古诗 石头城的原文及翻译

1、原文:《陵五题·石头城》【作者】刘禹锡【朝代】唐山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。2、翻译:群山依旧,环绕着废弃的故都,潮水如昔,拍打着寂寞的空城。淮水东边,古老而清冷的圆月,夜半时分,窥视这昔日的皇宫。……阅读全文 >>

拜年古诗 拜年原文翻译介绍

1、原文:不求见面惟通谒,名纸朝来满敝庐。我亦随人投数纸,世情嫌简不嫌虚。2、译文:不要求见面只是希望通过拜贴来问候,因此我的屋中早上堆满了各种名贵的拜贴。我也随潮流向他人投送拜贴,人们只会嫌弃简慢,而不会嫌弃这其实只是空虚的礼节。……阅读全文 >>

永遇乐京口北固亭怀古全文翻译及赏析 永遇乐京口北固亭怀古古诗介绍

1、原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?译文:历经千古……阅读全文 >>

忆江南的古诗 忆江南原文及翻译

1、原文:其一江南好,风景旧曾谙;日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?其二江南忆,最忆是杭州;山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?其三江南忆,其次忆吴宫;吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢?2、白话译文其一江南的风景多么美好,风景久已熟悉。春天到来时,太阳……阅读全文 >>

春夜喜雨古诗 春夜喜雨的原文及翻译介绍

1、原文:好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。2、翻译:好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。浓浓乌云,笼罩田野小路,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮……阅读全文 >>

寒菊古诗 寒菊古诗的翻译加赏析

1、原文《寒菊》郑思肖〔宋代〕花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。2、译文菊花盛开在秋天,从不与百花为伍,独立在稀疏的篱笆旁,情操意趣并未衰穷。宁可在枝头凋谢枯萎而死,也不曾吹落于凛冽北风之中!3、赏析这首咏物诗,以寒菊象征忠于故国决不向新朝俯首的凛然……阅读全文 >>

凉州词唐王翰古诗 凉州词唐王翰古诗翻译

1、原文《凉州词》王翰〔唐代〕葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?2、译文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上琵琶也声声响起,仿佛催人出征。如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来出外打仗的能有几人返回家乡?……阅读全文 >>

江城子密州出猎苏轼 江城子密州出猎苏轼的翻译

1、原文《江城子·密州出猎》作者:苏轼老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。2、译文姑且让老夫我表现(展示)一下少年的轻狂(或狂傲),左手牵着黄犬……阅读全文 >>

城东早春古诗 城东早春古诗的翻译加赏析

1、原文《城东早春》作者:杨巨源诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。若待上林花似锦,出门俱是看花人。2、译文柳树刚冒出绿芽,也许没有似锦的鲜花美丽,可是诗人看到这幅景象却非常欣喜,因为他发现春天来到了。如果等到满园春色,大家都出门看花,那不是太迟了吗?3、赏析诗的上联可结合诗题来理解……阅读全文 >>

静夜思李白原文翻译及赏析 静夜思原文译文及赏析

1、《静夜思》作者:李白床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。2、译文皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片。仰头观看明月呵明月,低头乡思连翩呵连翩。3、赏析这是写远客思乡之情的诗,诗以明白如话的语言雕琢出明静醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新颖奇特,也摒弃了辞藻的精工……阅读全文 >>

2023-03-26
翻译
翻译
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译
暂无相关品牌
¥23.74
总资产
4909
获点赞
270
关注者
「真诚赞赏,手留余香」
赞赏支持
还没有人赞赏,支持一下吧
发布讨论

网友评论

还没有用户评论

相关链接

写评论
0
0
0
打赏