loading
做个吃货有何不可⌒ヮ⌒
赞赏支持
关注

木兰诗译文全文 木兰诗全文翻译

做个吃货有何不可⌒ヮ⌒

我甚至一秒也没拥有过你,却好像失去了你一万次。

1叹息声一声接着一声传出木兰对着房门织布听不见织布机织布的声音只听见木兰在叹息问木兰在想什么问木兰在惦记什么(木兰答道)我也没有在想什么也没有在惦记什么

2昨天晚上看见征兵文书知道君主在大规模征兵那么多卷征兵文册每一卷上都有父亲的名字父亲没有大儿子木兰(我)没有兄长木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹就开始替代父亲去征战

3在集市各处购买马具第二天早晨离开父母晚上宿营在黄河边听不见父母呼唤女儿的声音只能听到黄河水流水声第二天早晨离开黄河上路晚上到达黑山头听不见父母呼唤女儿的声音只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声

4不远万里奔赴战场翻越重重山峰就像飞起来那样迅速北方的寒气中传来打更声月光映照着战士们的铠甲将士们身经百战有的为国捐躯有的转战多年胜利归来

5胜利归来朝见天子天子坐在殿堂(论功行赏)给木兰记很大的功勋得到的赏赐有千百金还有余天子问木兰有什么要求木兰说不愿做尚书郎希望骑上千里马回到故乡

6父母听说女儿回来了互相搀扶着到城外迎接她姐姐听说妹妹回来了对着门户梳妆打扮起来

7弟弟听说姐姐回来了忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊每间房都打开了门进去看看脱去打仗时穿的战袍穿上以前女孩子的衣裳当着窗子对着镜子整理漂亮的头发对着镜子在面部贴上装饰物走出去看一起打仗的火伴火伴们很吃惊(都说我们)同行数年之久竟然不知木兰是女孩

8(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹雌兔两只眼睛时常眯着所以容易分辨雄雌两兔一起并排跑怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢

水调歌头古诗 水调歌头的原文及翻译

1、原文:《水调歌头·明月几时有》【作者】苏轼【朝代】宋丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月……阅读全文 >>

木兰诗的翻译 木兰诗的原文是什么

1、翻译:叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,……阅读全文 >>

茅屋为秋风所破歌古诗 茅屋为秋风所破歌原文及翻译

1、原文:《茅屋为秋风所破歌》【作者】杜甫【朝代】唐译文对照八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧……阅读全文 >>

春江花月夜翻译全文 春江花月夜的创作背景

1、白话译文:春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙……阅读全文 >>

古诗清明 古诗清明的翻译加赏析

1、原文《清明》杜牧〔唐代〕清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。2、译文江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。询问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答指了指杏花深处的村庄。3、赏析这首小诗,一个难字也没有,一个典故也不用,整篇是十分通俗的语……阅读全文 >>

凉州词唐王翰古诗 凉州词唐王翰古诗翻译

1、原文《凉州词》王翰〔唐代〕葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?2、译文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上琵琶也声声响起,仿佛催人出征。如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来出外打仗的能有几人返回家乡?……阅读全文 >>

村居的译文 村居原文及翻译

1、译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。2、原文:《村居》【作者】高……阅读全文 >>

过零丁洋的翻译 过零丁洋的译文

1、过零丁洋译文:回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。2、【作者】文天祥,【……阅读全文 >>

哥舒歌古诗 哥舒歌原文及翻译

1、原文:《哥舒歌》【作者】西鄙人【朝代】唐北斗七星高,哥舒夜带刀。至今窥牧马,不敢过临洮。2、翻译:黑夜里北斗七星挂得很高;哥舒翰夜带宝刀勇猛守边。至今吐蕃族的牧马只敢远望;他们再不敢南来越过临洮。……阅读全文 >>

李白乘舟将欲行原文翻译及赏析 翻译李白乘舟将欲行的原文以及赏析

1、原文:赠汪伦李白〔唐代〕李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。2、翻译:李白乘舟将要远行离去,忽听岸上传来踏歌之声。即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪伦送我之情。3、赏析:此诗是李白于泾县(今安徽皖南地区)游历桃花潭时写给当地好友汪伦的一首留别诗。诗前……阅读全文 >>

2023-03-26
翻译
翻译
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译
暂无相关品牌
¥26.97
总资产
5062
获点赞
454
关注者
「真诚赞赏,手留余香」
赞赏支持
还没有人赞赏,支持一下吧
发布讨论

网友评论

还没有用户评论

相关链接

写评论
0
0
0
打赏